フォト

My other photos


最近のトラックバック

« 【語学・英語】NHK総合の番組にちょろっと出ます | トップページ | 【翻訳】UTXチームが第6回AAMT長尾賞を受賞 »

【翻訳】「非常時に備えるクラウド活用」、MultiLingual

tsuhon2011summer

通訳翻訳ジャーナル 2011年夏号が発売されました。
通訳・翻訳ワーク アラカルトはフランスのマンガ、バンド デシネの翻訳についてです。
私も翻訳に参加している『ユーロマンガ』についても触れられています。

拙連載・デジタル翻訳者の道具箱のトピックは、「非常時に備えるクラウド活用」です。
計画停電は実施されない予定とはいえ、突発的な停電の危険は少なくありません。
今後起こりうる災害に備え、データを守り、仕事への影響を減らすために、今すぐに取り組めることを紹介しています。

また、アメリカの翻訳雑誌MultiLingual 6月号に、UTXに関する記事を寄稿しました。


その記事とは別に、日本への支援を呼びかけるメッセージを寄稿しました(桜の写真付き)。
上記のリンク先の記事はクリックすると拡大できます。
ボックスが表示された場合、右上のXボタンで消せば、そのまま読めます。

ご感想もお待ちしています。

« 【語学・英語】NHK総合の番組にちょろっと出ます | トップページ | 【翻訳】UTXチームが第6回AAMT長尾賞を受賞 »

翻訳と翻訳工学」カテゴリの記事

講演・記事等の執筆」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/92052/51782738

この記事へのトラックバック一覧です: 【翻訳】「非常時に備えるクラウド活用」、MultiLingual:

« 【語学・英語】NHK総合の番組にちょろっと出ます | トップページ | 【翻訳】UTXチームが第6回AAMT長尾賞を受賞 »