【連載】翻訳メモリー ツールSDL TRADOS
通訳翻訳WEBでの拙連載「パソコン レベルアップ講座」が更新されています。
「今回は、翻訳メモリー ツールSDL TRADOSについてです。翻訳メモリーとは、人間が訳した訳文を蓄積したデータベースです。翻訳メモリー ツールは、その翻訳メモリーにためた訳文を再利用するためのツールで、IT分野を中心に広く使われています。SDL TRADOS(上図)は、よく使われている翻訳メモリー ツールの一つです……」
続きは「翻訳メモリー ツールSDL TRADOS」へどうぞ。
翻訳メモリーってなに? SDL TRADOSの動作画面を紹介するビデオ(操作デモ)を作成しました。動画で分かりやすくご紹介しています。第一回目の内容は入門者向けで、「翻訳メモリーとはなにか」の解説です。今回公開した第二回目は「TagEditorでの基本操作」です。
続きを今作っているところです。すでにお使いの方には当たり前のことかもしれませんが、新しい発見があるかもしれません。
| 固定リンク
「ソフトの使いこなし」カテゴリの記事
- 【特集と連載】検索のツボ、広辞苑の誤り(2008.02.23)
- 【連載】翻訳メモリー ツールSDL TRADOS(2008.02.18)
- 最新の翻訳ソフトをプレゼント(2008.02.06)
- SDL TRADOSの紹介ビデオ(操作デモ)(2008.01.25)
- 共有ユーザー辞書仕様UTXメーリング リスト(2008.01.07)
「パソコン・インターネット」カテゴリの記事
- 【特集と連載】検索のツボ、広辞苑の誤り(2008.02.23)
- 【連載】翻訳メモリー ツールSDL TRADOS(2008.02.18)
- 最新の翻訳ソフトをプレゼント(2008.02.06)
- SDL TRADOSの紹介ビデオ(操作デモ)(2008.01.25)
- 共有ユーザー辞書仕様UTXメーリング リスト(2008.01.07)
「翻訳と翻訳工学」カテゴリの記事
- 【連載】Word用置換ツール「換の玉」(2008.04.11)
- 言語処理学会での共有ユーザー辞書仕様UTX発表(2008.03.16)
- 【連載】ワーク パスで仕事の流れを変える(2008.03.05)
- 【特集と連載】検索のツボ、広辞苑の誤り(2008.02.23)
- 【連載】翻訳メモリー ツールSDL TRADOS(2008.02.18)
「講演・記事等の執筆」カテゴリの記事
- 【連載】ワーク パスで仕事の流れを変える(2008.03.05)
- 【特集と連載】検索のツボ、広辞苑の誤り(2008.02.23)
- 【連載】翻訳メモリー ツールSDL TRADOS(2008.02.18)
- SDL TRADOSの紹介ビデオ(操作デモ)(2008.01.25)
- 【連載】翻訳発注者が知っておくべきこと(2008.01.09)
トラックバック
この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/92052/40174204
この記事へのトラックバック一覧です: 【連載】翻訳メモリー ツールSDL TRADOS:

コメント