【連載】Gmailの活用
『通訳翻訳ジャーナル』2008年2月号が発売されています。
拙コラム「デジタル翻訳者の道具箱」はGmailの紹介です。
「仕事の連絡をする際に、電子メールは非常に重要なものとなっていますが、意外に使いこなされていないこともあるようです。たとえば、特定の相手との一連のメッセージのやり取りをすぐに見つけるのは、簡単なようで意外に難しいものです。……」
86~88ページで私がパネルディスカッションの司会を務めさせていただいた、JTF第17回翻訳祭のレポートも掲載されています。
| 固定リンク
「おすすめサイト」カテゴリの記事
- 2008年度 UWC奨学生選考会(2008.02.29)
- 【連載】Gmailの活用(2007.12.28)
- 【連載】デスクトップの哲学(2007.09.12)
- 東京国際ブックフェアに行ってきました(2007.07.05)
- 新連載を開始しました(2007.06.20)
「ソフトの使いこなし」カテゴリの記事
- 【特集と連載】検索のツボ、広辞苑の誤り(2008.02.23)
- 【連載】翻訳メモリー ツールSDL TRADOS(2008.02.18)
- 最新の翻訳ソフトをプレゼント(2008.02.06)
- SDL TRADOSの紹介ビデオ(操作デモ)(2008.01.25)
- 共有ユーザー辞書仕様UTXメーリング リスト(2008.01.07)
「パソコン・インターネット」カテゴリの記事
- 【特集と連載】検索のツボ、広辞苑の誤り(2008.02.23)
- 【連載】翻訳メモリー ツールSDL TRADOS(2008.02.18)
- 最新の翻訳ソフトをプレゼント(2008.02.06)
- SDL TRADOSの紹介ビデオ(操作デモ)(2008.01.25)
- 共有ユーザー辞書仕様UTXメーリング リスト(2008.01.07)
「書籍・雑誌」カテゴリの記事
- 【三百字小説】スティックス(2008.03.28)
- 吸血鬼・九掌篇(6)「老いた獅子」(期間限定公開)(2008.03.16)
- 【特集と連載】検索のツボ、広辞苑の誤り(2008.02.23)
- 【連載】翻訳発注者が知っておくべきこと(2008.01.09)
- 【連載】Gmailの活用(2007.12.28)
「翻訳と翻訳工学」カテゴリの記事
- 【連載】Word用置換ツール「換の玉」(2008.04.11)
- 言語処理学会での共有ユーザー辞書仕様UTX発表(2008.03.16)
- 【連載】ワーク パスで仕事の流れを変える(2008.03.05)
- 【特集と連載】検索のツボ、広辞苑の誤り(2008.02.23)
- 【連載】翻訳メモリー ツールSDL TRADOS(2008.02.18)
「講演・記事等の執筆」カテゴリの記事
- 【連載】ワーク パスで仕事の流れを変える(2008.03.05)
- 【特集と連載】検索のツボ、広辞苑の誤り(2008.02.23)
- 【連載】翻訳メモリー ツールSDL TRADOS(2008.02.18)
- SDL TRADOSの紹介ビデオ(操作デモ)(2008.01.25)
- 【連載】翻訳発注者が知っておくべきこと(2008.01.09)
トラックバック
この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/92052/17506831
この記事へのトラックバック一覧です: 【連載】Gmailの活用:

コメント